四六級翻譯備考建議
時(shí)間:
楚欣2
翻譯
最后,我們來預(yù)測下這次四六級可能出現(xiàn)的話題。現(xiàn)在翻譯的話題都是涉及中國傳統(tǒng)文化,因此中國傳統(tǒng)節(jié)日很有可能繼續(xù)考,比如:端午節(jié),重陽節(jié),元宵節(jié);其中端午節(jié)很有可能出現(xiàn)(當(dāng)然也有可能不出現(xiàn)),我們需要知道一些詞的翻譯,比如粽子glutinous rice dumpling。有人問,有沒有可能考三八婦女節(jié),六一兒童節(jié)?可能性不是很大,現(xiàn)在考查的熱門話題是傳統(tǒng)佳節(jié),而不是國際性節(jié)日。而一些城市話題也有可能出現(xiàn),比如說考查一個(gè)中國城市,個(gè)人認(rèn)為最可能出現(xiàn)的是北京和古城西安。也有可能出現(xiàn)一些中國傳統(tǒng)菜系,比如川菜。
總之,我們需要多做模擬題(至少十篇),熟悉各種題材的翻譯,才能更好地應(yīng)對本次四六級考試,最后,祝各位考生取得佳績。
