英語(yǔ)六級(jí)雙語(yǔ)美文閱讀
雙語(yǔ)美文閱讀:德國(guó)13歲男孩為美國(guó)宇航局糾錯(cuò)
Nico Marquardt used telescopic findings from the Institute of Astrophysics in Potsdam (AIP) to calculate that there was a l in 450 chance that the Apophis asteroid will collide with Earth, the Potsdamer Neuerster Nachrichten reported.
據(jù)德國(guó)《《波茨坦最新新聞》報(bào)道,這個(gè)名叫尼科·馬夸特的男孩根據(jù)波茨坦天體物理研究所天文望遠(yuǎn)鏡獲得的數(shù)據(jù)資料,計(jì)算出阿波菲斯行星撞擊地球的幾率為1/450,而非美國(guó)宇航局之前估算的1/45000。
NASA had previously estimated the chances at only l in 45,000 but told its sister organization, the European Space Agency (ESA), that the young whizzkid had got it right.
美國(guó)宇航局得知這一消息后,告知其“兄弟_機(jī)構(gòu)歐洲航天局這個(gè)“神童”的計(jì)算結(jié)果是正確的。
The schoolboy took into consideration the risk ofApophis running into one or more of the 40,000 satellites orbiting Earth during its path close to the planet on April 13,2029.
馬夸特考慮到了阿波菲斯行星在2029年4月1 3日靠近地球時(shí)與一顆或多顆圍繞地球運(yùn)轉(zhuǎn)的衛(wèi)星相撞的可能性。目前地球周圍的衛(wèi)星達(dá)4萬(wàn)顆。
Those satellites travel at 3.07 kilometres a second (1.9 miles), at up to 35,880 kilometres above earth - and the Apophis asteroid will pass by earth at a distance of 32,500 kilometres,
這些衛(wèi)星位于地球上方3.588萬(wàn)公里,運(yùn)行速度為每秒3.07公里,而阿波菲斯行星則預(yù)計(jì)將在距離地球3.25萬(wàn)公里的地方經(jīng)過。
If the asteroid strikes a satellite in 2029, that will change its trajectory malang it hit earth on its next orbit m 2036.
如果這顆小行星于2029年撞上一顆衛(wèi)星.它的運(yùn)行軌道就會(huì)改變,那么它很可能將在2036年再一次靠近地球時(shí)與地球相撞。
Both NASA and Marquardt agree that if the asteraid does collide with earth, it wiIJ create a ball ofiron and iridium 320 metres wide and weiglung 200 billion tonnes, which will crash into the Atlantic Ocean.
美國(guó)宇航局與馬夸特一致認(rèn)為,如果阿波菲斯行星真的與地球相撞,將會(huì)產(chǎn)生一個(gè)直徑為320米、重達(dá)2000億噸的鐵銥合金球,該球?qū)嬋舜笪餮蟆?/p>
The shockwaves from that would create huge tsunami waves,destroying both coastbnes and inland areas, whilst creating a thick cloud of would darken the skies indeSnitely.
而由此產(chǎn)生的沖擊波會(huì)引發(fā)海嘯巨浪,摧毀附近的島嶼和內(nèi)陸地區(qū),同時(shí)厚厚的塵埃云會(huì)長(zhǎng)時(shí)間地籠罩在天空中。
The 13-year old made his discovery as part of a regional science competition for which he submitted a project entitled: "Apophis - The Killer Astroid".
馬夸特的這個(gè)新發(fā)現(xiàn)來(lái)自他參加一項(xiàng)地區(qū)科學(xué)競(jìng)賽時(shí)提交的參賽項(xiàng)目,他的參賽項(xiàng)目名為“阿波菲斯——顆殺手行星竹.
雙語(yǔ)美文閱讀:富爸爸窮爸爸
Most parents would probably be extremely grateful to be shown an easy way to inSffll into their children an appreciation of the value of money and a better understanding of how to make it,According to somecrities, they can find the answer by reading a new bestselling book by financial wizard Robert T. Kiyosaki.
如果有個(gè)簡(jiǎn)單的方法,該方法能幫助家長(zhǎng)給孩子灌輸重視錢的價(jià)值,以及更好地了解掙錢的辦法,相信多數(shù)家長(zhǎng)都會(huì)十分感激的。根據(jù)評(píng)論家的觀點(diǎn),父母可以在一本由財(cái)經(jīng)奇才羅伯特.清崎所著的暢銷書中找到答案。
Rich Dad, Poor Dad has the title of a novel rather than a how-to treatise, and indeed, much of the book is written in story form. Its central theme is summed up by the subtitle "What the Rich Teach Their Kids about Money That the Poor and Middle Class Do Not." The author also strongly disparages the tendency ofmost people to work for money rather than " letting money work for them".
《富爸爸,窮爸爸》有點(diǎn)像小說(shuō)的書名,而不像是一部入門的專著。的確,書的大部分內(nèi)容是以故事的形式寫成。書的副標(biāo)題-《富人教給孩子有關(guān)金錢的觀念和窮人與中產(chǎn)階級(jí)所教的相左)》,歸納了該書的主題。作者也強(qiáng)烈蔑視大多數(shù)人為錢工作而不是“讓錢為人工作”的傾向。
Kiyosaki illustrates his point in the first part ofthe book by narrating a story based on his childhood experiences, The title refers to the author's own highly educated father, the " poor dad" who always had to work hard to meet the family's and the "rich dad", a neighbor who had dropped out of high school but those financial acumen turned him Into a multhnillionaire. whose financial acumen turned him.
清崎在書的第一部分根據(jù)自己童年的經(jīng)歷來(lái)講述故事并以此闡述他的觀點(diǎn).書名中的“窮爸爸竹是指他受過高等教育的父親,他為了滿足家庭的需求而努力工作,“富爸爸”則是指一位高中就輟學(xué)的鄰居,但其敏銳的理財(cái)眼光卻使他成為一個(gè)大富豪。
The book has generated its share of negativefeedback. For one thing,some reviewers have lashed out against its anti-education slant. All a free, though, that Kiyosaki is sound on the need to shake off a fearful,conservative mindset in order to make it big financially.
本書也得到一些負(fù)面的反饋。其中一些圖書評(píng)論家抨擊了該書的反教育傾向。不過,大家都認(rèn)為清崎的這一主張是合理的,即要賺大錢就必須先擺脫恐懼,保守的心態(tài)。
